|
41 |
Apau Ping (info: kelompok ibu/women) |
U’du Kip |
Senna alata (L.) Roxb. |
Fabaceae |
(1. Obat: 1. Jamur kulit) 1. Med: 1. Skin fungal infection |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Daun) 1. Med: 1. Leaf |
(1. Hutan sekunder muda/Bekan) 1. Young secondary forest/Bekan |
(1. Obat: 1. Jamur kulit: 1. Haluskan daun, kemudian campur dengan kapur sirih hingga menyerupai salep, kemudian dioleskan pada kulit) 1. Med: 1. Skin fungal infection: 1. Grind the leaves, add lime betel until correct thickness similar to ointment, then apply to the infected skin |
|
|
|
42 |
Apau Ping (info: Ibu/Mrs. Ladin) |
U’dud Lo |
Allium sp. |
Amaryllidaceae |
(1. Obat: 1. Jamur pada mulut bayi/balita | 2. Pangan: 1. Rempah)
1. Med: 1. Candidiasis of oral in babies/toddlers | 2. Food: 1. Spice herbs |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Semua bagian | 2. Pangan: 1. Semua bagian) 1. Med: 1. All parts | 2. Food: 1. All parts |
(1. Kebun/Pula; 2. Pekarangan/Pula Sada Amin) 1. Forest garden/Pula; 2. Home garden/Pula Sada Amin |
(1. Obat: 1. Jamur pada mulut bayi/balita: 1. Tumbuk daun, peras, oleskan cairan pada bagian dalam mulut anak, atau pada ibu menyusui, oleskan pada puting yang nanti akan langsung bersentuhan dengan mulut anak ketika meyusu | 2. Pangan: 1. Bumbu masak pada sayuran atau sambal)
1. Med: 1. Candidiasis of oral in babies/toddlers: 1. Grind the leaves, squeeze the liquid, apply to the mouth with oral thrush, or apply to the mammary papilla in lactating mothers | 2. Food: 1. Spice herbs in vegetable cuisine or making chili pepper |
|
|
|
43 |
Apau Ping (info: Ibu/Mrs. Suling Njuk) |
U’du Sakit Likud |
Lygodium circinatum (Burm.f.) Sw. |
Schizaeaceae |
(1. Obat: 1. Sakit pinggang | 2. Pangan: 1. Sayur) 1. Med: 1. Back pain | 2. Food: 1. Vegetables |
(Liana) Climber |
(1. Obat: 1. Daun | 2. Pangan: 1. Daun) 1. Med: 1. Leaf | 2. Food: 1. Leaf |
(1. Hutan sekunder muda/ Bekan; 2. Ladang/Uma'; 3. Lahan dalam desa/Lasan) 1. Young secondary forest (Bekan); 2. Swidden (Uma'); 3. Land in the village/Lasan |
(1. Obat: 1. Sakit pinggang: 1. Rebus daun, air diminum | 2. Pangan: 1. Daun yang muda dapat dimasak sebagai sayur)
1. Med: 1. Back pain: 1. Boil the leaves for decoction | 2. Food: 1. Cook the young leaves as vegetables |
|
|
|
44 |
Apau Ping (info: Ibu/Mrs. Lydia Aran) |
U’du Udip |
Bryophyllum pinnatum (Lam.) Oken |
Crassulaceae |
(1. Obat: 1. Demam; 2. Sakit kepala) 1. Med: 1. Fever; 2. Headache |
(Sukulen) Succulent |
(1. Obat: 1. Daun) 1. Med: 1. Leaf |
(1. Pekarangan/Pula Sada Amin) 1. Home garden/Pula Sada Amin |
(1. Obat: 1. Demam; 2. Sakit kepala: 1. Haluskan daun, tapalkan pada kepala atau dahi sebagai kompres untuk mendinginkan kepala)
1. Med: 1. Fever; 2. Headache: 1. Crush the leaves and apply to upper head or forehead, for cooling head area when headache or fever |
|
|
|
45 |
Apau Ping (info: kelompok bapak/men) |
U’du Salasui |
Selaginella plana (Desv. ex Poir.) Hieron |
Selaginellaceae |
(1. Obat: 1. Luka lecet) 1. Med: 1. Wound of bruised skin |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Semua bagian) 1. Med: 1. All parts |
(1. Hutan sekunder muda/Bekan; 2. Ladang/Uma') 1. Young secondary forest/Bekan; 2. Swidden/Uma' |
(1. Obat: 1. Luka lecet: 1. Tumbuk dan tapalkan pada luka (salasui berarti sarang burung, sala = sarang, sui = burung)
1. Med: 1. Wound of bruised skin: 1. Crush the plants and apply to the wound (salasui means birds' nest; sala is nest, sui is bird) |
|
|
|
46 |
Apau Ping (info: Ibu/Mrs. Lydia Aran) |
Ulem |
Solanum torvum Sw. |
Solanaceae |
(1. Obat: 1. Rematik; 2. Vitamin mata | 2. Pangan: 1. Sayur) 1. Med: 1. Rheumatism; 2. Eyesight improvement | 2. Food: 1. Vegetables |
(Perdu) Shrub |
(1. Obat: 1. Akar | 2. Pangan: 1. Buah) 1. Med: 1. Root | 2. Food: 1. Fruit |
(1. Kebun/Pula; 2. Pekarangan/Pula Sada Amin) 1. Forest garden/Pula; 2. Home garden/Pula Sada Amin |
(1. Obat: 1. Rematik: 1. Rebus akar, air diminum; 2. Vitamin mata: 1. Rebus buah, tambahkan garam, dan makan | 2. Pangan: 1. Buah dimasak sebagai sayur) 1. Med: 1. Rheumatism: 1. Boil the roots as decoction; 2. Eyesight improvement: 1. Boil the fruits, add some salt, and eat | 2. Food: 1. Fruits are cooked as vegetables |
|
|
|
47 |
Apau Ping (info: Ibu/Mrs. Lydia Aran) |
Utéi |
Musa balbisiana Colla |
Musaceae |
(1. Obat: 1. Luka) 1. Med: 1. Wound |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Getah pada batang) 1. Med: 1. Stem (sap) |
(1. Kebun/Pula; 2. Pekarangan/Pula Sada Amin; 3. Hutan sekunder muda/Bekan) 1. Forest garden/Pula; 2. Home garden/Pula Sada Amin; 3. Young secondary forest/Bekan |
(1. Obat: 1. Luka: 1. Oleskan getah pada luka) 1. Med: 1. Wound: 1. Apply the sap to the wound |
|
|
|
48 |
Apau Ping (info: kelompok bapak/men; Ibu/Mrs. Ladin Njuk) |
Peria |
Momordica charantia L. |
Cucurbitaceae |
(1. Obat: 1. Kencing manis | 2. Pangan: 1. Sayur) 1. Med: 1. Diabetes | 2. Food: 1. Vegetables |
(Liana) Climber |
(1. Obat: 1. Akar | 2. Pangan: 1. Buah; 2. Daun) 1. Med: 1. Root | 2. Food: 1. Fruit; 2. Leaf |
(1. Kebun/Pula) 1. Forest garden/Pula |
(1. Obat: 1. Kencing manis: 1. Rebus akar, air diminum | 2. Pangan: 1. Buah dimasak sebagai sayur; 2. Daun dijadikan campuran bubur)
1. Med: 1. Diabetes: 1. Boil the roots for decoction | 2. Food: 1. Fruits cooked for vegetables; 2. Leaves cooked with porridge |
|
|
|
49 |
Apau Ping (info: kelompok bapak/men) |
Lengset |
Lansium domesticum Correa |
Meliaceae |
(1. Obat: 1. Diare; 2. Sakit perut | 2. Pangan: 1. Buah) 1. Med: 1. Diarrhea; 2. Stomach ache | 2. Food: 1. Fruits |
(Pohon) Tree |
(1. Obat: 1. Getah dari kulit pohon | 2. Pangan: 1. Buah) 1. Med: 1. Bark (sap) | 2. Food: 1. Fruit |
(1. Pekarangan/Pula Sada Amin; 2. Hutan sekunder muda/Jekau) 1. Home garden/Pula Sada Amin; 2. Old secondary forest/Jekau |
(1. Obat: 1. Diare; 2. Sakit perut: 1. Getah dicampurkan air panas atau direbus, diminum | 2. Pangan: 1. Buah sebagai makanan tambahan)
1. Med: 1. Diarrhea; 2. Stomach ache: 1. Sap from barks makes infusion or decoction | 2. Food: 1. Fruits are tasty and local fruit produce usually sell in town |
|
|
|
50 |
Apau Ping (info: kelompok bapak, dan kelompok ibu/men; women) |
Unga |
Piper sp. |
Piperaceae |
1. Obat: (update Nov 22, 2020 - berdasar rekomendasi dokter spesialis mata, penggunaan cairan sirih untuk mata dapat membahayakan kesehatan mata. Hal ini belum diketahui masyarakat Apau Ping: 1. Cuci mata ; 2. Masker mata | 2. Budaya: 1. Tradisi menyirih (meski sekarang hanya dilakukan oleh warga berusia lebih dari 40 tahun) )
1. Med: Update Nov 22nd, 2020, it is not recommended to use piper leaves for eye treatment. 1. Eye rinse; 2. Eye mask | 2. Cultural: 1. Betel tradition (now generally only among over 40s people) |
(Liana) Climber |
(1. Obat: 1. Daun | 2. Budaya: 1. Daun) 1. Med: 1. Leaf | 2. Cultural: 1. Leaf |
(1. Hutan sekunder muda/Bekan; 2. Kebun/Pula; 3. Pekarangan/Pula Sada Amin) 1. Young secondary forest/Bekan; 2. Forest garden/Pula; 3. Home garden/Pula Sada Amin |
(1. Obat: 1. Cuci mata: 1. Rebus daun, cuci mata dengan air rebusan yang telah didinginkan; 2. Masker mata: 1. Cuci daun, kusutkan dengan telapak tangan, kemudian maskerkan pada mata | 2. Budaya: 1. Daun sebagai pembungkus kapur sirih dan gambir, kemudian dikunyah (agak candu)) 1. Med: 1. Eye rinse: 1. Infuse leaves with warm water and use the water when cool to rinse eyes; 2. Eye mask: 1. Wash the leaves, squeeze and mask to the eyes area | 2. Cultural: 1. Leaves wrap lime betel and chips of areca and gambir, then chew until red liquid produced |
|
|
|
51 |
Apau Ping (info: Ibu/Mrs.Unjung Lenggang) |
Upa’ Tuduk |
Typhonium trilobatum (L.) Schott |
Araceae |
(1. Obat: 1. Penawar bisa gigitan ular) 1. Med: 1. Antidote of snake bite |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Rimpang) 1. Med: 1. Rhizome |
(1. Pekarangan/Pula Sada Amin; 2. Lahan dalam desa/Lasan) 1. Home garden/Pula Sada Amin; 2. Land in the village/Lasan |
(1. Obat: 1. Penawar bisa gigitan ular: 1. Harus segera dilakukan setelah digigit ular. Kikis rimpang kemudian tapalkan pada luka gigitan (Tuduk dalam bahasa Lepo' Ke berarti patuk) 1. Med: 1. Antidote of snake bite: 1. Grate the rhizomes then apply to the bite wound (snake bite wound must be treated immediately). Tuduk in Leppo' Ke means to peck |
|
|
|
52 |
Wa' Yagung (1) |
Angeh |
Alstonia scholaris (L.) R.Br. |
Apocynaceae |
(1. Obat: 1. Kencing manis; 2. Rematik; 3. Lambung | 2. Kayu) 1. Med: 1. Diabetes; 2. Rheumatism; 3. Gastritis | 2. Wood |
(Pohon) Tree |
(1. Obat: 1. Kulit pohon | 2. Kayu: 1. Batang) 1. Med: 1. Bark | 2. Wood: 1. Stem |
(1. Hutan primer/Pulung Kara) 1. Primary forest/Pulung Kara |
(1. Obat: 1. Kencing manis; 2. Rematik; 3. Lambung: 1. Kulit pohon direbus atau diseduh. Air diminum, 2. Kulit dikeringkan, kemudian ditumbuk hingga menjadi serbuk, agar dapat disimpan lebih lama. Pemakaian diseduh, air diminum | 2. Kayu: 1. Bahan bangunan dan perabotan (kursi di gereja WYG terbuat dari kayu Angeh)
1. Med: 1. Diabetes; 2. Rheumatism; 3. Gastritis: 1. Boil or brew the barks, and drink the decoction, or 2. Make as powder by drying the barks first then grind using a mill, this will prolong the storing time. Brew the powder to make infusion | 2. Wood: 1. Wooden stem for buildings and furniture (chairs in church now made from Angeh) |
|
|
|
53 |
Wa' Yagung (2) |
Babas |
Tinospora crispa (L.) Hook.F. & Thomson |
Menispermaceae |
(1. Obat: 1. Rematik; 2. Sakit perut; 3. Borok kepala) 1. Med: 1. Rheumatism; 2. Stomach ache; 3. Dermatitis on scalp |
(Liana) Climber |
(1. Obat: 1. Batang) 1. Med: 1. Stem |
(1. Pekarangan/Papal Irin) 1. Home garden/Papal Irin |
(1. Obat: 1. Rematik; 2. Sakit perut: 1. Batang (bisa berupa potongan segar atau yang sudah dikeringkan) direndam air panas atau direbus, diminum; 3. Borok kepala: 1. Oleskan air ramuan pada luka borok di kepala) 1. Med: 1. Rheumatism; 2. Stomach ache: 1. Stems in fresh or dried/powder added with water for infusion or decoction; 3. Dermatitis on scalp: 1. Apply the decoction to the scalp |
|
|
|
54 |
Wa' Yagung (3) (info: Mr. Danel Kapung, species in WYG with no specific informant name mean the info comes from Mr. Danel Kapung) |
Baku' Cat |
Etlingera elatior (Jack) R.M.Sm. |
Zingiberaceae |
(1. Obat: 1. Kuning pada bayi baru lahir | 2. Pangan: 1. Sayur; 2. Buah) 1. Med: 1. Neonatal jaundice | 2. Food: 1. Vegetables; 2. Fruits |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Batang (umbut) | 2. Pangan: 1. Batang (umbut); 2. Bunga; 3. Buah) 1. Med: 1. Stem (innermost) | 2. Food: 1. Stem (innermost); 2. Flower; 3. Fruit |
(1. Hutan sekunder muda/Amug Dari) 1. Young secondary forest/Amug Dari |
(1. Obat: 1. Kuning pada bayi: 1. Rebus umbut dan gunakan air untuk mandi bayi | 2. Pangan: 1. Umbut, bunga, dan buah dapat dimasak dan dimakan langsung sebagai sayur dan buah) 1. Med: 1. Neonatal jaundice: 1. Boil inner soft stems with water and use water for bathing the baby with jaundice | 2. Food: 1. Innermost soft stems, flowers, and fruits can be eaten as vegetables or fruits |
|
|
|
55 |
Wa' Yagung (4) |
Baku' Tubu' |
Etlingera pubescens (B.L.Burtt & R.M.Sm.) R.M.Sm. |
Zingiberaceae |
(1. Obat: 1. Darah tinggi | 2. Pangan: 1. Sayur (umbut); 2. Buah | 3. Bungkus pangan: 1. Daun pembungkus)
1. Med: 1. Hypertension | 2. Food: 1. Vegetables (innermost soft stems); 2. Fruits | 3. Food wrap: 1. Rice wrap |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. Batang (umbut) | 2. Pangan: 1. Batang (umbut); 2. Buah | 3. Bungkus pangan: 1. Daun)
1. Med: 1. Stem (innermost) | 2. Food: 1. Stem (innermost); 2. Fruit | 3. Food wrap: 1. Leaf |
(1. Hutan sekunder muda/Amug Dari) 1. Young secondary forest/Amug Dari |
(1. Obat: 1. Darah tinggi: 1. Makan umbut segar sebagai sayuran waktu makan | 2. Pangan: 1. Masak umbut atau dimakan segar sebagai sayuran; 2. Buah | 3. Bungkus pangan: 1. Daun sebagai pembungkus luba' laya' (nasi lembek khas Krayan) atau nasi)
1. Med: 1. Hypertension: 1. Eat the soft inner stem in raw as vegetables when having meals | 2. Food: 1. Innermost soft stems are eaten raw or cooked as vegetables; 2. Fruits | 3. Food wrap: 1. Leaves used for wrapping rice (luba' laya'/soft rice, or just cooked rice) |
|
|
|
56 |
Wa' Yagung (5) |
Busak Udan |
Clerodendrum adenophysum Hallier f. |
Malvaceae |
(1. Obat: 1. TBC; 2. Sakit pinggang (lumbago); 3. Rematik; 4. Anemia/kurang darah; 5. Kudis)
1.Med: 1. Tuberculosis; 2. Back pain (lumbago); 3. Rheumatism; 4. Anemia; 5. Scabs |
(Perdu) Shrub |
(1. Obat: 1. Akar; 2. Daun; 3. Bunga) 1. Med: 1. Root; 2. Leaf; 3. Flower |
(1. Hutan sekunder muda/Amug Dari) 1. Young secondary forest/Amug Dari |
(1. Obat: 1. TB; 2. Sakit pinggang; 3. Rematik: 1. Akar direbus, air diminum; 4. Kurang darah: 1. Bunga direbus, air diminum; 5. Kudis; 1. Daun direbus, air digunakan untuk mandi. Daun dipanggang di atas tungku, kemudian diusapkan pada kudis)
1. Med: 1. Tuberculosis; 2. Back pain; 3. Rheumatism: 1. Roots to be boiled for decoction; 4. Anemia: 1. Boil the flowers for decoction; 5. Scabs: 1. Boil the leaves and use the water for bathing, or burn the leaves on a hot stone and rub to the scabs |
|
|
|
57 |
Wa' Yagung (6) |
Daun Buyu' |
Piper sp. |
Piperaceae |
(1. Obat: 1. Mata; 2. Keputihan; 3. Lambung; 4. Mimisan) 1. Med: 1. Eye sore; 2. Leukorrhea; 3. Gastritis; 4. Nosebleeding |
(Liana) Climber |
(1. Obat: 1. Daun) 1. Med: 1. Leaf |
(1. Hutan sekunder muda/Amug Dari) 1. Young secondary forest/Amug Dari |
(1. Obat: 1. Mata; 2. Keputihan: 1. Daun direbus, gunakan air untuk membasuh; 3. Lambung: 1. Daun direbus, air diminum; 4. Mimisan: 1. Daun untuk sumbat hidung) 1. Med: 1. Eye sore; 2. Leukorrhea: 1. Boil and use the water to rinse; 3. Gastritis: 1. Boil the leaves for decoction; 4. Nosebleeding: 1. Leaves are rolled to be put to the nostrils to stop the bleeding) |
|
|
|
58 |
Wa' Yagung (7) |
Sosor Bébék |
Bryophyllum pinnatum (Lam.) Oken |
Crassulaceae |
(1. Obat: 1. Demam; 2. Diare; 3. Keseleo; 4. Rematik) 1. Med: 1. Fever; 2. Diarrhea; 3. Sprain; 4. Rheumatism |
(Sukulen) Succulent |
(1. Obat: 1. Daun; 2. Batang)
1. Med: 1. Leaf; 2. Stem |
(1. Pekarangan/Papal Irin) 1. Home garden/Papal Irin |
(1. Obat: 1. Demam: 1. Daun dan batang ditumbuk dan dibalurkan pada perut; 2. Diare: 1. Daun yang sudah dicuci bersih dimakan segar dengan tambahan sedikit garam (rasanya asam dan pahit); 3. Keseleo; 4. Rematik: 1. Daun dan batang ditumbuk, balurkan pada bagian tubuh yang sakit)
1. Med: 1. Fever: 1. Leaves and stem crushed then apply to the abdomen; 2. Diarrhea: 1. Clean the leaves and eat with a pinch of salt (the taste is sour and bitter); 3. Sprain; 4. Rheumatism: 1. Crush the leaves and the stem, then apply to the affected limbs |
|
|
|
59 |
Wa' Yagung (8) |
Daun Séndok |
Plantago major L. |
Plantaginaceae |
(1. Obat: 1. Keputihan; 2. Kencing manis; 3. Gangguan saluran kencing; 4. Rabun senja)
1. Med: 1. Leukorrhea; 2. Diabetes; 3. Urethra disorder; 4. Night blindness |
(Terna) Herb |
(1. Obat: 1. All parts (umbi, daun, batang, bunga, buah)) 1. Med: 1. All parts (tuber root, leaf, stem, flower, fruit) |
(1. Kebun/Lati'; 2. Pekarangan/Papal Irin) 1. Forest garden/Lati'; 2. Home garden/Papal Irin |
(1. Obat: 1. Keputihan: 1. Tumbuk umbi, campur dengan air atau air cucian beras, minum; 2. Kencing manis; 3. Gangguan saluran kencing: 1. Daun dan batang direndam air panas, air diminum; 4. Rabun senja: 1. Bunga dan buah direndam air panas atau direbus sebentar, bungkus daun dengan kain, jadikan kompres mata. Pak Danel Kapung bilang ia membawa daun sendok dari Malaysia pada 1992)
1. Med: 1. Leukorrhea: 1. Crush the tuber, add some water or rinsed water of sticky rice as an infusion; 2. Diabetes; 3. Urethra disorder: 1. Leaves and stems soaked in hot water for infusion; 4. Night blindness: 1. Flowers and fruits, add hot water or boil for a few minutes, wrap the plants with cloth for eye reliever band. Mr. Daniel Kapung said that he brought this plant to Wa' Yagung in 1992 from Malaysia |
|
|
|
60 |
Wa' Yagung (9) |
Dinudur |
Basella alba L. |
Basellaceae |
(1. Obat: 1. Luka; 2. Sembelit | 2. Pangan: 1. Sayur)
1. Med: 1. Skin sore; 2. Constipation | 2. Food: 1. Vegetables |
(Liana) Climber |
(1. Obat: 1. Semua bagian | 2. Pangan: 1. Daun; 2. Batang)
1. Med: 1. All parts | 2. Food: 1. Leaf; 2. Stem |
(1. Pekarangan/Papal Irin) 1. Home garden (Papal Irin) |
(1. Obat: 1. Luka: 1. Tumbuk dan balurkan pada luka; 2. Sembelit: 1. Rebus, kemudian dimakan sebagai sayur saat makan | 2. Pangan: 1. Sayur)
1. Med: 1. Skin sore: 1. Crush the plants, then apply to the sore skin; 2. Constipation: 1. Boil the leaves and the stems and eat them as vegetables | 2. Food: 1. Vegetables (cooked) |
|
|